饒舌な大叔母の手の桜餅
My chatty aunt
Holding in her hand
The rice cake wrapped in cherry leaves
芳子大叔母,兴起饶舌语不停,冷落樱饼馥
Explanation:
祖母の妹、大叔母の芳子さん。お話しが大好きで、一度話し始めたらなかなか終わることはありません。
3月に家に来られたときに、桜餅をお出ししました。芳子さんは、桜餅を手に取りましたが、お話しに忙しくて、それを口に運ぶ暇がありません。桜餅を手に持ったままお話しが続きます。
My grandmother's younger sister, great-aunt Yoshiko likes talking so much that she once starts talking there will be no end to it. In March, she came to my home. I served her with cherry cake. Great-autn Yoshiko took a piece of cake at hand, but was too busy talking that she could not take a bite. She continued talking with the cake at hand.
芳子大阿姨是祖母的妹妹,特别喜欢说话,一开说就不停嘴。三月份来我家,我给她上了樱花饼。但是芳子大阿姨手里拿着饼,一直忙着说话,一口都来不及吃。她就这么拿着饼说话。
No comments:
Post a Comment