Wednesday 30 December 2015

雨寒や碁仇待てる竹林

In the cold of rain,
Rival in Go waits in pain,
The bamboos laugh like train.
寒雨霏霏下棋中对手枯坐等隐者竹中榻
Explanation: 

理想的な隠退生活竹林中に地味ではあるが快適な住居を構えるお気に入り料理人が二人いて
おいしい食事が毎日食べられる若いおめかけさんが三人四人いて回り世話をさせる男衆も三人いて家や庭掃除やメンテナンスをする街に出かけて買い物するも男衆仕事自分は何をするかといまず詩作季節移り変わりやはかなさを詩に表現する琴を奏でるそれから絵を描くそして碁を打つ生活を<清貧>と言少し離れたところに住む清貧老人と碁を打ち始めると夜を徹することもある

This is the ideal hermit’s life.  Build a plain but cozy home in the bamboo forest.  Two cooks cooking delicious food everyday. Cared three or four young concubines. Three servants keep the house and yard clean, and purchase town the necessities. The hermit’s primary job is making poems. He should express the change of seasons and the transience of life in his poems. Also, he plays the koto and paints. Then he plays Go. This kind of life is called “honorable poverty”. He may also play Go all night with another old man of honorable poverty living in a somewhat distant place.

理想的隐居生活是这样的在竹林里建一座简单舒适的房子有两个手艺合口的厨子每天做好吃的三四个美妾照顾起居三个男仆负责打扫卫生和购物隐者的工作首先是作诗用诗将四季变换人生苦短表现出来还有琴棋书画这叫清贫也可以到住的有点院的清贫老者家彻夜下棋

No comments:

Post a Comment