朝霧に胸いっぱいの吐息かな
Early dawn in the
Midst of morning fog
Her troubled heart sighs
重林染晨曦,薄雾犹如苦叹人,何以通灵犀
Explanation:
少女が恋をすると、眠られぬ夜を過ごして、 朝5時前には起きてしまいます。朝霧のたちこめる高原の薄明かりの中で思わず吐息が洩れてしまいます。[あの方は私のことを、どう思っていらっしゃるのかしら?
A Maiden in love goes into insomnia. As dawn break, with a trouble heart she went for a stroll. In the midst of the morning fog she gives an unintentional sigh. ‘What does he think of me?’
少女单恋,辗转反侧。 凌晨醒来,行于森林。晨雾稀薄,似女叹息。奈何良人,不知吾心。
No comments:
Post a Comment